Document précédent Document suivant

Citer ce document : Jaffe, Alexandra, Représentations de la personne bi-plurilingue: le dessin réflexif chez des élèves corses, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consulté le 01 mai 2024, https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/246

Signaler une erreur ?
Titre alternatif : Colloque international du réseau de socio didactique des langues : Faire société dans un cadre pluriculturel – L’école peut elle didactiser la pluralité culturelle et linguistique des sociétés modernes ?
Titre : Représentations de la personne bi-plurilingue: le dessin réflexif chez des élèves corses
Description : Atelier B : Enseigner la variation, incantation ou réalité Intervention de Alexandra Jaffe (California State University, Department of Linguistics) Ce colloque se propose d’envisager les langues et les cultures présentes dans la société comme des limes : à la fois frontière et chemin, le lime servait dans l’empire romain à délimiter le "monde civilisé" et celui des "barbares". Avec le souci de retourner le sens premier du terme, la barrière fortifiée quasi insurmontable, pour récupérer in fine le contenu sémantique lié à l’idée de passage, de chemin vers… Ainsi nous interrogerons-nous sur les conditions de reconnaissance de la pluralité culturelle et linguistique, d’une intégration raisonnée plutôt qu’imposée, à travers une réflexion théorique approfondie notablement corrélée à la relation d’expériences sociales et scolaires advenues. Ce colloque est organisés autour de 4 axes : 1. L’identité, la langue et le fantasme de l’unicité 2. Enseigner la variation : incantation ou réalité ? 3. Construire ensemble du sens dans la salle de classe : faire du commun avec ses différences ? 4. L’école du XXIe siècle au défi de la pluralité
Résumé : Cette intervention porte sur un des objectifs d'un enseignement "bi-plurilingue": la promotion des postures plurilingues chez les élèves. Elle fait état des résultats d'une recherche menée auprès d'une soixantaine d'élèves de CP et de CE2 en classe bilingue (corse-français), employant le protocole du "dessin réflexif". Les enfants se dessinaient en train de parler corse, français, une autre langue de leur choix, ou en train de 'parler plurilingue'. L'analyse du corpus graphique et du corpus d'entretiens individuels offre un regard à la fois sur le vécu linguistique quotidien des enfants en famille et à l'école, et sur leurs représentations sociolinguistiques: le statut qu'ils attribuent aux langues différentes dans leurs répertoires et dans leurs imaginaires linguistiques; l'affectivité et la langue; comment ils se projettent dans l'avenir en tant que locuteurs plurilingues.
Est une partie de : Colloque international du réseau de socio didactique des langues : Faire société dans un cadre pluriculturel – L’école peut elle didactiser la pluralité culturelle et linguistique des sociétés modernes ?
Importance matérielle : 277 Mo
Durée : 29min 9s
Format : flv
Date : 2012-07-11
Couverture temporelle : XXIe siècle
Couverture spatiale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); Corte; Pays Basque; Suisse; Algérie; Californie; USA; Lorraine; Saint-Etienne; Marseille
Langue : Français
Relation : Cartas en vasco y español escritas por los mismos niños. Permeabilidades enunciativo-discursivas interlingüísticas; https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/244; Enseignement du français langue seconde en classes d’accueil et traitement des langues d’origine : entre situations d’urgence et prise en considération; https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/249; Grammaires et contextes communicatifs et scolaires : traiter un objet grammatical complexe en formation; https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/242; Le comportement langagier des enseignants en classe bilingue corse/français; https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/247
Source : M3C, UMR CNRS 6240 LISA, Université de Corse
Licence : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Droits : M3C, UMR CNRS 6240 LISA, Université de Corse

Ajouter un commentaire

J’accepte les conditions d’utilisation et j’accepte de publier ma contribution sous licence CC BY-SA.

Commentaire

Aucun commentaire pour le moment ! Soyez le premier à en ajouter un !