Parcourir les contenus (21 total)

  • Mots-clés: poète

Aliti.jpg
Recueil de poésies par de jeunes poètes contemporains. 99 pages.

Viaghji_puetichi.jpg
Traduction en langue corse de poésies d’auteurs contemporains de toute la Méditerranée. 153 pages.

a_filetta_la_fougere.jpg
Onze poètes corses contemporains ont collaboré à l'élaboration de cette anthologie. Ouvrage traduit du corse et présenté par Francescu-Micheli Durazzo. Photographie de couverture : Ghjacumu Thiers. 309 pages.

Un_Persu_in_Alisgiani.jpg
A Alisgiani, la découverte d'un cahier révèle l'œuvre d'un auteur inconnu de poésie persane. Le manuscrit contient les traductions en langue corse des rubbayat de Mozzafart Esfarzari, contemporain et ami de Omar Khayyam (XIè-XIIè siècles). P. M.…

0956.jpg
Mars 1914: deux instituteurs du village de Marignana, entre Vic et Evisa, Saveriu Paoli et Ghjacumusantu Versini, tous deux poètes distingués, publient le premier numéro (il sera unique) d'une revue en corse et en français, jamais réeditée et devenue…

Vaghjimi_spizzati.pdf
recueil du poète de la nouvelle génération d'auteur; ouvrage constitué de trois chapitres; 84 pages

Versu_cantarecciu.pdf
recueil de poésies de Ghjacumu Fusina réalisé dans un ordre chronologique de 1979 à 1995; On y retrouve de nombreuses paroles de chansons corses; 129 pages

anthologie_corse.jpg
Cet ouvrage est une réédition réalisée sous l'égide de l'association Mimoria Bisinca (Publié précédemment par les éditions Klincksieck, 1973).Des textes variés qui pourront recréer un peu de l'atmosphère qu'a connue la génération de l'auteur, autour…

lapparition.jpg
Une création littérataire d'une rare intensité… d'une rare humanité. Un peintre décide de disparaître pour accomplir une œuvre unique une "apparition". Son destin ne peut en effet se clore que par cette épiphanie picturale, comme le sens ultime d’une…

esprit_corse_romantisme.jpg
L’ouvrage, issu d’une thèse de doctorat, offre un panorama complet du paysage littéraire insulaire sur l'ensemble du siècle démontrant tout à la fois la vivacité des cercles culturels installé dans l'île, leur porosité aux grands courants littéraires…

cuatros_baladas_amarillas_1.jpg
Quatre petites chansons légères qui disent la terre, les hommes, les couleurs et les climats de l’Espagne rurale. Traduction en Corse de Guidu Benigni. Traduction en français de Renée Sallaberry et Jep Gouzy. 32 pages

cuatros_baladas_amarillas_2.jpg
Quatre petites chansons légères qui disent la terre, les hommes, les couleurs et les climats de l’Espagne rurale. Traduction en corse de Guidu Benigni. Traduction en français de Renée Sallaberry et Jep Gouzy. 32 pages