Recherche utilisant ce type de requête :



Recherche seulement sur ces types d'enregistrements :

Contenu
Collection
exposition
Page de l'exposition
Simple Page

Recherche avancée (contenus seulement)

Sei Foli pà i chjuchi

Titre

Sei Foli pà i chjuchi

Alternative Title

Mamma Natura
Noca
Pettirussu
U Natali di Petru
Vacciareddu
Bona festa o Stè !

Description

CD pour les enfants
Lecture des ouvrages parus aux éditions Albiana en coédition avec le Centre culturel universitaire
Complément audio idéal

Créateur

Arnestu Papi

Éditeur

Albiana/CCU/Université de Corse/UMR CNRS 6240 LISA

Date

2008

Contributeur

testi arrigistrati da l'attori di U Teatrinu indè Studio Gecko
Macchetta, messa in pagina : Graphite

Format

CD

Langue

Corse

Identifiant

EAN : 3477181500464

Transcription

Mamma natura :

Mamma natura t’hà una bedda casa piatta in a furesta.
T’hà quattru fiddoli. Ugnunu dormi in a so stanza.

A scola hè principiata pocu fà.

Prestu presto, Mamma Natura pichja à a porta di una stanza :
- Scitati, o vaghjì ! Tocca à tè !

S’apri a porta è esci Vaghjimu. Hè vistutu di giaddu è di russu.
Teni in manu una sporta piena à noci è à castagni.
Basgia a so mamma è si ni và. Faci u ghjiru di u mondu.
Và in tutti i paesi.
Dici bonghjornu à i ziteddi è lid à una noci o una castagna.
Dici bonghjornu à l’arburi è li dà un pezzu di u so manteddu giaddu à rossu.
Stancu mortu, volta in casa è si chjina.

Babbu Natali s’avvicina. Prestu prestu, Mamma Nature pichja à l’altra porta :
- Sciatati, o Inguè ! Tocca à tè !

S’apri a porta è esci Inguernu. Hè vistutu di biancu.
Teni in manu una sporta piena à bocci di nivi.
Basgia a so mamma è si ni và. Faci u ghjiru di u mondu.
Và in tutti i paesi.
Dici bonghjornu à i ziteddi è lid à una boccia di nivi.
Dici bonghjornu à l’arburi è li dà un pezzu di u so manteddu biancu.
Stancu mortu, volta in casa è si chjina.

I campani di Pasqua s’approntani. Prestu prestu, Mamma Natura pichja à l’altra porta :
- Scitati, o Brà ! Tocca à tè !

S’apri a porta è esci Branu. Hè vistutu di verdu. Teni in manu una sporta piena à fiora di tutti i culora. Basgia a so mamma è si ni và. Faci u ghjiru di u mondu. Và in tutti i paesi.
Dici bonghjornu à l’arburi è li dà un pezzu di u so manteddu verdu.
Stancu mortu, volta in casa, è si chjina.

A scola hè pà finiscia. Prestu prestu, Mamma Natura pichja à l’altra porta :
- Scitati, o Istà ! Tocca à tè !

S’apri a porta è esci Istati. Hè vistutu d’azurru è di turchinu.
Hè incappiddatu d’una bedda baretta. Teni in manu una sporta piena à baretti di tutti i culora. Basgia a so mamma è si ni và.
Faci u ghjiru di u mondu. Và in tutti i paesi.
Dici bonghjornu à i ziteddi è lid à una baretta.
Dici bonghjornu à u celi è li dà un pezzu di u so velu azurru.
Dici bonghjornu à u mari è li dà un pezzu di u so velu turchinu.
Stancu mortu, volta in casa, è si chjina.

A scola hè principiata pocu fà.
Prestu prestu, Mamma Natura pichja à a prima porta :
- Scitati, o Vaghjì ! Tocca à tè !
S’apri a porta è esci Vaghjimu…

Nocca :

Tempi fà, insù in muntagna, ci era un fiori chjamatu "nocca".
A fiancu à una funtana, prufittava di l'acqua è di u soli.
U caldu di l'istati hà siccatu a funtana.
Nocca t'hà a siti. U soli brusgia. Tinta Nocca !
Nocca chjama u soli :
- O Sò ! T'aghju a siti. A bia pà piacè.
U soli rispondi :
- Mi dispiaci, o Nò ! Un ti possu micca dà à bia. U me corpu hè pienu à focu.
U soli si ni và è lascia a piazza à a luna.
Nocca chjama a luna :
- O Lù ! T'aghju a siti. A bia pà piacè.
A luna rispondi :
- Mi dispiaci, o Nò ! Un ti possu micca dà à bia. U me corpu hè pienu à lumu.
A luna si ni và è lascia a piazza à u ventu.
Nocca chjama u ventu :
- O vè ! T'aghju a siti. A bia pà piacè.
- Mi dispiaci, o Nò ! Un ti possu micca dà à bia.
U me corpu hè pienu à aria.
In a muntagna, u ventu scontra à Nivulonu chì dormi in u vangonu.
- Scitati, o Nivulò ! Nocca hà bisognu di tè.
- Socu prighjuneri di u vangonu. Aiutami à staccammi.
U ventu s'imbuffa è buffula forti forti.
Nivulonu si pesa in celi.
nocca chjama u nivulonu : 
- O Nivulò ! T'aghju a siti. A bia pà piacè.
- Vulinteri, o Nò ! Ti possu dà à bia. U me corpu hè pienu à acqua.
S'apri Nivulonu è lascia falà l'acqua bedda.
A funtana si rimetti à cantà.

Pettirussu :
Ci era cursu u focu in a furesta. Tuttu avia brusgiatu. U nidu di Pettirussu ùn ci era più. Addispiratu, Pettirussu parti à circassi un agrottu pà l'inguernu chì s'avvicina.
Scontra à mezu brusgiatu una suvara nera nera.
- Suvara, a me amica, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una foglia. U focu m'hà brusgiatu.
Tristu, Pettirussu bola più luntanu.
In un valdu scontra una liccia sicca.
- Liccia, a me amica, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una foglia. U soli m'hà siccatu.
Pettirussu bola più luntanu.
In a pineta scontra un pinu stracquatu in tarra.
- Pinu, u me amicu, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una capichja. U vintacciu m'hà sradicatu.
Pettirussu bola più luntanu.
In a pineta scontra un pinu stracquatu in tarra.
- Pinu, u me amicu, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una capichja. U vintacciu m'hà sradicatu.
Pettirussu bola più luntanu. In alziccia scontra un alzu spaccatu da l'arcinita.
- Alzu, u me amicu, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una foglia. L'arcinita m'hà spaccatu.
Pettirussu bola più luntanu. In arbitriccia scontra un arbitru à corpu inghjò.
- Arbitru, u me amicu, fammi un agrottu chì l'inguernu s'avvicina.
- Mi dispiaci, o Pettirù ! Un ti possu fà alloghju. Un aghju più una foglia. A piola di l'omu m'hà taddatu.
Tintu Pettirussu ! U fritu hè quì. E mancu un locu da agrundassi.
Stendi u so bolu versu u celi.
Culà, in alta muntagna, luntanu da u focu, luntanu da a sicchina, luntanu da u ventu, luntanu da l'arcinita, luntanu da l'omu, scontra u laricciu.
- Laricciu, u me amicu, tù chì ti ni stà in alta muntagna, fammi un agrottu chì l'inguernu hè qui.
- Veni puri, o Pettirù ! Ti possu fà un agrottu pà l'inguernu è pà l'istati. Ti faraghju un beddu cuscinettu, tuttu imbambacciatu.
Pettirussu si ni stà sempri in muntagna, incù u so amicu Laricciu.

U natali di Petru :

Sola sola, à mezu à a campagna, fumichighja a casa di Petru.
A ghjaccina sbianca a nature è faci luccicà u satgnu.
U babbu di Petru hà missu a cippu in un cantu di u caminu.
Forza tinarà sinu à Capu d’annu !
Suttu à u pinu luccichenti, i scarpi di Petru aspettani u rigalu.
Petru dormi, aspetta à Babbu Natali.

A nantu à u so carrozzu d’pru, Babbu Natali cumencia a distribuzioni di rigali.
Dui arghjeti, vistuti di furnituri d’ori, tirani à Babbu Natali.
Pà supra à i mari,
Pà supra à i muntagni,
Pà supra à i tarri,
Pà supra à i campagni,
Bola u carozzu cilestu.

In paesi di Petru, Babbu Natali hè passatu in inghji casa,
In inghji casanu, in inghji caseddu … da partuttu…
Innò ! Micca da partuttu !
Stasera a casa si Petru hè annigata suttu
À una grossa bambaccia di fumaccia.
Babbu Natali ùn l,hà micca vista.
Davanti à a casa di Petru, à Nantu à un alivu, Ciocciu aspetta.
Aspetta à Babbu Natali.
U celi sbianca supra à u mari. Più Babbu Natali, più rigali !

Prestu prestu, Ciocciu pighja à a porta di u stabbiu :
- O bianchì ! Babbu Natali s’hè sminticatu à Petru.
Chì voli dà pà u so rigalu ?
- Petru hè bravu. Hè u nosciu amicu.
Li demu u nosciu latti biancu.

A spiccera, Ciocciu pighja à a porta di u ghjaddinaghju :
- O Russè ! Babbu Natali s’hè sminticatu à Petru.
Chì dà pà u so rigalu ?
- Petru hè bravu. Hè u nosciu amicu.
Li demu i nosci ovi bianchi.

Ciocciu bola sinu à l’arburu di a ghjandaghja :
- O Ghjandà ! Babbu Natali s’hè sminticatu à Petru.
Chì voli dà pà u so rigalu ?
- Pretru hè bravu. Hè u me amicu. Li docu noci, nucetti, amanduli è uva sicca.

Ciocciu bola sinu à a tana di a vulpi :
- O Vulpò ! Babbu Natali s’hè sminticatu à Petru.
Chì voli dà pà u so rigalu ?
- Pretru hè bravu. Hè u me amicu. Li docu a farina castagnina.

Ciocciu scita à Misgiu è à Turcu.
Tutt’è trè, in cucina,
Impastani latti è farina.

Canta dighjà u ghjaddu.
Si pesa u soli è scalda a natura infritulita.
Petru si scita. In quattru salti hè davanti à l’arburu di Natali.
Tamanta scuparta ! Stà à bucca aparta.
Suttu à l’arbureddu, à cantu à i so scarpi, ci hè una sporta
D’arghjenti à un biscuttonu luccichenti.

Vacciareddu :

U soli si piatta daretu à a muntagna verda.
A muntagna duventa rosa.
Muvrabedda è Vacciareddu sò à nantu à un canton grisgiu.

A muntagna duventa nera.
Vacciareddu dormi.
Un senti micca cantà u ciocciu : chjuu… chjuu…
Un senti m icca miaulà u ghjattivulpi : miau… miau…
Un senti micca racanà a vulpi : rau… rau…

U soli si pesa daretu à u mari.
A muntagna duventa giadda.
U soli duventa giaddu giaddu.
A muntagna duventa verda.
Vacciareddu si scita è s’arrizza.

- O Mà ! Falemu in a vadina !
Inghjò ci hè l’arba verda.
Ci hè a fronda tennara.
Ci hè l’acqua frisca.
- Iè, o Vacciarè !
Ma ci hè dinò u priculu :
L’acqua chì curri faci monda trostu.
Un’ si senti micca u ghjacaru.
Stà sempri à cantu à mè.
Si tu mi senti friscià, fiù… fiù…,
Scappa, scappaè curri daretu à mè.

Com’hè bedda a vadina, è chì friscura !
L’acqua frisca roza : roo... roo...
A fronda tennara si scuzzulighja.
L’arba verda s’asciuva à u soli.
Vacciareddu è Muvrabedda si campani.
Manghjani è biini.

Muvrabedda pesa u capu è friscia : fiù… fiù…
Scappa prestu prestu.
Vacciareddu hà intesu.
Scappa prestu prestu daretu à a so mamma.
Ancu assà ! Affacca un ghjacaru abbaghjendu forti : aù… aù…
Curri daretu à Muvrabedda è Vacciareddu.
Vacciareddu perdi a so strada è si trova solu solu.
U ghjacaru curri tutta a ghjurnata daretu à Muvrabedda.
U soli si ciotta pianu pianu daretu à a muntagna verda.

A muntagna duventa rosa.
Hè notti. A muntagna duventa nera.
Muvrabedda hè luntana, luntana, in un’antra muntagna.
Chjama :
- O Vacciarè ! O Vacciarè !
Risposta micca.
Vacciareddu hè luntanu, luntanu.
Pienghji è chjama :
- O Mà ! O mà !
Risposta mica.

U celi sbianca.
Luna Vechja spunta daretu à a muntagna.
Hè l’amica di tutti l’animali.
- Qual’hè chì pienghji ? dumanda Luna Vechja.
- Socu eiu, o Luna Vè !
- E parchì pienghji, o Vacciarè ?
- Aghju persu a me mamma. Socu solu solu. Aghju a paura.
- Aspettami quì, à nantu à u cantonu. Vocu à circà a to mamma.

Luna Vechja bola in celi, supra à a muntagna.
Ugni tantu chjama :
- O Muvrabè ! Indu’se’ ?
In un’antra muntagna, Muvrabedda rispondi :
- Sò quì !
- Veni incù mecu, aghju trovu à Vacciareddu !
Muvrabedda suveta à Luna Vechja.
Vacciareddu hè cuntenti : basgia a so mamma.
Muvrabedda hè cuntenti : basgia u so fiddolu.
Luna Vechja hè cuntenti :ridi.
Tutt’è trè si mettini à cantà è à baddà.

Bona festa O Stè :

A scola hè finita. Stefana hè muntanata incù u so babbu è a so mamma, insù, in Lufiu. I Capri si capani à mezu à l’arba frisca.
Tutta a santa ghjurnata movini à ghjirandulà. Strappani quinci è culandi ciuffi d’arba è bottuli tennari.

Stefana ghjoca incù Turcu, u so ghjacaru capraghju. Tutti i seri Turcu torra i Capri in u stabbiu chjusu à muraddi in petra sciolta.
Babbu à mamma munghjini mani è sera. Chjamani i capri nomu pà nomu : Bianchina, Palisgiona, Culisgina, Murtona, Facciulina, Stiddata… Ancu Stefana i cunnosci. Idda ùn munghji ancu. I so dituchja ùn ani ancu abbastanza forza pà tirà u latti biancu è caldu.

U stabbiu hè à nantu à una cuddetta. Suttu, tamantu vangonu s’apri è si strangola in funda. U soli tramonta. Si ciotta pianu pianu daretu à u monti Calva. U silenziu di a sera.
A carezza di u muntesi chì s’alloghja pà a notti.

A muntagna s’annirisci. Hè l’ora tantu aspittata da Stefana.
Prestu isciarà a so amica. Tutti i seri s’affaca à a stess’ora.
Un manca mai. S’abbughja u celi. Eccula ! Culà, supra à u taddu, luci a stedda di u pastori, l’amica di Stefana.

Idda s’impuntunighja di fianca à u stabbiu è a chjama :
- O Stè ! Bona sera.
Senza aspittà li rispondi a stedda :
- O Stè ! Bona sera.
Una boci chì ribomba in u vangonu.
A stessa boci chè a soia.

Stefana li manda :
- Ti basgia.
A stedda li rispondi :
- Ti basgiu.

U chjama è rispondi di Stefana è di a so amica faci cantà u vangonu.
- Ti voddu bè.
- Ti voddu bè.
- Quanti tù se bedda.
- Quanti tù se bedda.
- Dumani hè a me festa.
- Dumani hè a me festa.
- Ti purtaraghju un rigalu.
- Ti purtaraghju un rigalu.
- Mamma m’aspetta.
- Mamma m’aspetta.
- A dumani.
- A dumani.
Stefana s’addurmenta incù u surrisu in bucca. Hè cuntenti d’avè parlatu à a so amica. Aspetta u so rigalu.

U lindumani, à l’abbughjata, à nantu à u puntonu, Stefana l’aspetta. Luccica in più bedda in u bughju cecu.
- Bona festa, o Stè !
- Bona festa, o Stè !
- Sò cuntenti oghji.
- Sò cuntenti oghji.
- Aghju u to rigalu.
- Aghju u to rigalu.
- Ti mandu una stedda d’oru.
- Ti mandu una stedda d’oru.

Stefana lampa par aria una stedda d’oru. In quidda u celi si schjarisci incù una fiaccula chì sdrisgia u bughju. A stedda d’oru casca à i pedi di Stefana.

- Com’hè bedda !
- Com’hè bedda !
- Ti ringraziu.
- Ti ringraziu.
- Bona notti. A dumani.
- Bona notti. A dumani.

Stefana salta di cuntintezza.
T’hà u stessu rigalu chè a so amica.

Item Relations

This item has no relations.

Social Bookmarking