Recherche utilisant ce type de requête :



Recherche seulement sur ces types d'enregistrements :

Contenu
Collection
exposition
Page de l'exposition
Simple Page

Recherche avancée (contenus seulement)

Fiori di Machja

Titre

Fiori di Machja

Sujet

littérature, poésie, chronique, recueil, manuscrit, Leca

Description

De Petru Santu Leca, le public ne connait en général que Ninni Nanna (Sottu à lu ponte) et Ti tengu cara, deux chansons dont il écrivit les paroles et qui font désormais partie du répertoire "traditionnel corse.

Le poète fut pourtant prolixe et surtout l'une des chevilles ouvrières du mouvement culturel corsiste de l'entre-deux-guerres. Sa proximité avec Santu Casanova, l'écrivain phare de ces années là – dont il était le gendre – et avec Paul Arrighi, une autorité en matière de culture et d'histoire insulaire – dont il était le beau-frère -, ne l'avantagea pas pour autant. Directeur de revue, écrivant en corse et français, ses contributions aux nombreuses publications des mouvements félibriges, tant continentaux que corses, auraient dû lui profiter et lui donner une place particulière au sein de la littérature insulaire. Ce ne fut pas le cas, malgré le respect et d'admiration affirmés par ses pairs, poètes et chroniqueurs. Son caractère, une réserve manifeste et l'absence de recueil édité ont sans aucun doute nui à l'éclosion d'un auteur pourtant d'une qualité exceptionnelle.

Grâce à l'exhumation de manuscrits préparés par Petru Santu Leca lui-même et à un travail de collecte dans les revues de l'époque, voici donc venu le temps de la (re)découverte d'un univers poétique qui emprunte au classicisme de son époque, aux musiques des trois langues pratiquées dans l'île (corse, français et italien) autant qu'à l'inspiration buissonnière des insulaires. Ces Fior di machja, pour la première fois réunis en bouquet, aux couleurs vives, aux parfums toujours intacts sont aujourd'hui miraculeusement resurgis des limbes du passé.

Christophe Luzi est docteur ès lettres, ingénieur de recherche CRNS à l'Università di Corsica Pasquale Paoli. Il a notamment signé la présentation des textes de La Corse de Flaubert, Impressions de voyages (1835), Albiana, 2016.

Table Of Contents

Œuvres en français

Écrits de jeunesse

(1895-1907)

Pierre et Paul p.45

Noëmi p.59

Rappelle-toi p.60

Noémine p.61

Le rêve p.62

La Corsicote p.63

Elle est morte ! p.64

L’enfant morte pendant le siège p.65

Méchante p.65

Sois heureuse p.66

Si c’était… Si c’était… p.67

Regrets p.70

Bonheur p.71

Noëmi p.73

Impromptu p.74

À Noëmi p.74

Malédiction d’une rose p.74

Mon jeune âge (fragments) p.75

Prisonnier p.76

Aïssa ou la belle Moresque p.77

À une jeune fille p.80

À la plage p.80

Tristesse p.81

Aux morts de Désespoir p.82

Sur un tombeau p.83

Dans une tombe p.84

Pauvres amants p.85

À Virginie p.87

Patimento (poésie italienne) p.87

À un billet p.88

À mes amis p.88

Dans les bois p.89

A l’infidèle p.90

Ô ne méprisez pas… p.91

Sur sa tombe p.91

Résigné sur sa croix et l’auréole au front… p.92

La chanson du mourant p.93

Si tu voulais venir mignonne… p.94

Rien n’est plus beau… p.94

Ô si vous connaissiez p.96

Acrostiche p.96

Le voilà ce doux mot… p.96

Si vous vouliez m’aimer p.97

Terzine p.97

Le jour des morts p.104

Le jeune sauveteur p.104

Le sauveteur (prose) p.105

Le fils de M. Toï Herr Loï (prose) p.106

Discours prononcé par M. Toï lors de son mariage le 20 mars 1875 (prose) p.107

Arbori p.108

Bel Messer p.109

Alla Corsica p.110

Sovvenire della Corsica p.111

À une hirondelle p.112

Le départ p.113

Sur la fontaine de Montserrato p.113

Une journée passée au fort de Montserrato (prose) p.114

Aux Grecs p.115

La jeune Grecque p.116

Au Tzar et à la Tzarine p.118

Chères sœurs p.118

À mes sœurs p.119

Pour la fête de ma tante p.121

À mon cher oncle pour le jour de sa fête p.121

Chère cousine p.122

Recueil de poèmes en français

(1907-1939)

Aveu p.125

Sonnet d’automne p.126

Épouvante p.126

Crépuscule p.127

À ma mère, à mon père p.129

Dolce ricordo (Andante) p.129

Vision p.130

Tu dormais p.132

Prière d’Amour p.132

Pietà p.133

Vibrations p.133

Gloire au désir p.134

Plus tard p.133

Mélancolie p.136

Souvenir p.136

Merci p.137

Ballade irrégulière des trois plus un (ballade des trois plus un) p.137

Épithalame p.138

Sonnet p.140

Souhaits p.140

Matin d’extase p.141

Ballade irrégulière en l’honneur du chien Ripp p.142

Épithalame p.143

Fantaisie amoureuse p.143

Billet du soir p.144

Le repentir du débauché p.145

Capricioso p.145

Fantaisie érotique et sans objet précis p.146

Heure trouble p.146

Désespoir p.147

Ballade de l’Aiguille p.147

À celle qui signe « Blanc-Castel » p.148

À miss Benson p.150

Il pleuvait p.150

Impressions d’Italie. Florence p.151

Résignation p.151

Poème impudique p.152

Croquis p.153

Impromptu p.153

Andante p.154

Berceuse p.154

Heure douce p.155

Griserie p.156

Les Souvenirs. Impromptu p.156

Nuit corse p.156

Mon cœur, mon pauvre cœur… (Regrets) p.157

Ave Maria p.160

Matin d’avril corse (Matin d’Avril) p.161

À la reine des Corses p.162

Nocturne p.162

Nostalgie p.163

Poèmes (Tais-toi) p.164

Glanes p.167

Le passé vivant p.169

Lettre du front p.170

Capricioso p.171

Mort de Léonard Constant p.172

Œuvres en corse

(1922-1937)

Matinata corsa p.177

Notte in lu mulinu p.180

Voceru p.182

Lingua corsa p.182

Notte d’angosce p.184

In Muntagna p.185

Anniversariu p.188

Ninni Nanna (Ninna Nanna) p.189

Canti spusarecci p.191

Cantu d’Amore p.191

Mezziornu in Piaghja p.193

À De Moro-Giafferri p.194

Amore p.194

Tempi passati p.195

Dui brindisi p.197

Loghi fatati p.197

Ritornu à u Paese p.00

Canzona p.202

Spera p.202

Fola p.204

Correspondances choisies, hommages

Lettre d’Anton Dumenicu Versini à Petru Santu Leca  p.209

Lettre de Paul Valéry à Petru Santu Leca, 16 février 1932 p.209

Lettre de Paul Valéry à Petru Santu Leca, 9 mars 1932 p.210

Lettre de Paul Valéry à Petru Santu Leca, 26 août 1933 p.211

In morte di Petru Leca (Carulu Giovoni) p.212

L’Ultimu viaghju (Peppu Flori) p.213

Créateur

Luzi, Christophe

Éditeur

Albiana

Date

2018

Droits

Tous droits de reproduction, de publication, de traduction réservés pour tous pays.

Langue

français
corse
italien

Type

text

Identifiant

ISBN : 9782824108902

Couverture

Corse

Spatial Coverage

Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses

Temporal Coverage

XIXe-XXe siècles

Item Relations

This item has no relations.